Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كَٰفِرُونَ
Ve emmellezîne fî kulûbihim maradun fe zâdethum ricsen ilâ ricsihim ve mâtû ve hum kâfirûn(kâfirûne).
Kalplerinde hastalık olanların ise, pisliklerine pislik katmış (küfürlerini artırmış), böylece kâfir olarak ölüp gitmişlerdir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- fakat gelince
- وَأَمَّا
- kimselere
- الَّذِينَ
- فِي
- yüreklerinde
- قُلُوبِهِمْ
- ق ل ب
- hastalık olan(lara)
- مَرَضٌ
- م ر ض
- katmıştır onların
- فَزَادَتْهُمْ
- ز ي د
- pislik
- رِجْسًا
- ر ج س
- إِلَىٰ
- pisliklerine
- رِجْسِهِمْ
- ر ج س
- ve ölürler
- وَمَاتُوا
- م و ت
- onlar
- وَهُمْ
- kafirler olarak
- كَافِرُونَ
- ك ف ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Kalplerinde hastalık olanların ise, pisliklerine pislik katmış (küfürlerini artırmış), böylece kâfir olarak ölüp gitmişlerdir.
- Diyanet Vakfı: Kalplerinde hastalık (kâfirlik ve münafıklık) olanlara gelince, onların da inkârlarını büsbütün artırır ve onlar artık kâfir olarak ölürler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kalplerinde bir hastalık olanlara gelince, onların da küfürlerine küfür katmıştır ve kafir olarak ölüp gitmişlerdir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Kalblerinde bir hastalık olanlara gelince, onların da murdarlıklarına (küfürlerine) murdarlık (küfür) katmıştır ve kâfir olarak ölüp gitmişlerdir.
- Ali Fikri Yavuz: Kalblerinde bir hastalık (küfür ve nifak) olanların ise, bu sûreler, küfürlerine küfür kattı ve kâfir olarak ölüp gittiler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kalblerinde bir maraz olanlara gelince: onların da küfürlerine küfür katmıştır ve kâfir olarak ölüb gitmişlerdir
- Fizilal-il Kuran: Fâkat kalplerinde hastalık olanlara gelince, bu sure pisliklerine pislik ekler de onlar kâfir olarak ölürler.
- Hasan Basri Çantay: Fakat (o sûreler) kalblerinde maraz (küfür ve nifaak) bulunanların küfürlerine küfür katıb artırdı ve onlar kâfir kâfir öldüler.
- İbni Kesir: Kalblerinde hastalık bulunanların ise, murdarlıklarına murdarlık katmıştır. Ve kafir olarak ölmüşlerdir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Fakat kalplerinde bir hastalık olanlara gelince, (o sûrenin nüzûlü) onların küfürlerine küfür katıp arttırmıştır ve onlar kâfirler oldukları halde ölüp gitmişlerdir.
- Tefhim-ul Kuran: Kalblerinde hastalık olanların ise, iğrençliklerine iğrençlik (murdarlık) ekleyip arttırmış ve onlar kâfirler olarak ölmüşlerdir.
Resim yüklenemedi.