Your browser doesn’t support HTML5 audio
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
İzâ ve kaatil vâkıah(vâkıatu).
(1-2) Kesin gerçekleşecek (olan Kıyamet) koptuğu zaman, onun kopuşunu yalanlayacak kimse olmayacaktır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- zaman
- إِذَا
- olduğu
- وَقَعَتِ
- و ق ع
- olacak vak’a
- الْوَاقِعَةُ
- و ق ع
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-2) Kesin gerçekleşecek (olan Kıyamet) koptuğu zaman, onun kopuşunu yalanlayacak kimse olmayacaktır.
- Diyanet Vakfı: Kıyamet koptuğu zaman,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): o vakıa (kıyamet) bir koptu mu,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Olacak vak´a olduğu zaman
- Ali Fikri Yavuz: Kıyamet koptuğu vakit,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Koptu mu o Vakı´a bir
- Fizilal-il Kuran: Kıyamet koptuğu zaman,
- Hasan Basri Çantay: Kıyamet kopduğu zaman,
- İbni Kesir: Kıyamet koptuğu zaman,
- Ömer Nasuhi Bilmen: (1-3) Kıyamet hadisesi vaki olduğu zaman. Onun vukûu için bir yalan yoktur. (O Kıyamet) Alçaltıcıdır, yükselticidir.
- Tefhim-ul Kuran: Vakıa (tartışmasız bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Resim yüklenemedi.