Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَحُورٌ عِينٌ
Ve hûrun înun.
(22-23) Onlar için saklı inciler gibi, iri gözlü huriler de vardır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve huriler
- وَحُورٌ
- ح و ر
- iri gözlü
- عِينٌ
- ع ي ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (22-23) Onlar için saklı inciler gibi, iri gözlü huriler de vardır.
- Diyanet Vakfı: (22-23) Saklı inciler gibi, iri gözlü hûriler,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): iri gözlü huriler,
- Elmalılı Hamdi Yazır: İri gözlü hûriler,
- Ali Fikri Yavuz: Onlar için, iri gözlü (güzel yüzlü) hûriler de var;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Huri ıyn
- Fizilal-il Kuran: Onlara iri gözlü huriler sunulur,
- Hasan Basri Çantay: (Orada) şahin gözlü huurîler de (vardır),
- İbni Kesir: Şahin gözlü huriler de;
- Ömer Nasuhi Bilmen: (21-22) Ve iştihada bulundukları kuş eti ile (dolaşırlar). (Ve orada) Pek güzel gözlü huriler de (vardır).
- Tefhim-ul Kuran: Ve iri gözlü huriler,
Resim yüklenemedi.