Your browser doesn’t support HTML5 audio
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Elif lâm râ tilke âyâtul kitâbil mubîn(mubîni).
Elif Lâm Râ. Bunlar, apaçık Kitab’ın âyetleridir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- Elif Lâm Râ
- الر
- bunlar
- تِلْكَ
- ayetleridir
- ايَاتُ
- ا ي ي
- Kitabın
- الْكِتَابِ
- ك ت ب
- apaçık
- الْمُبِينِ
- ب ي ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Elif Lâm Râ. Bunlar, apaçık Kitab’ın âyetleridir.
- Diyanet Vakfı: Elif. Lâm. Râ. Bunlar, apaçık Kitab´ın âyetleridir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar, sana apaçık kitabın ayetleridir!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar sana o açık seçik kitabın âyetleridir.
- Ali Fikri Yavuz: Elif, lâm, râ. Bunlar, hakkı açıklayan Kur’ân’ın âyetleridir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Elif, Lâm, Râ. bunlar işte âyetleridir sana o mübîn kitabın
- Fizilal-il Kuran: Elif, Lâm Râ; bunlar, gerçeği açık açık anlatan kitabın ayetleridir.
- Hasan Basri Çantay: Elif, lâm, raa. Bu (sûrenin âyetleri de her hakıykatı) açıklayan kitabın (Kur´ânın) âyetleridir.
- İbni Kesir: Elif, Lam, Ra. Bunlar apaçık kitabın ayetleridir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Elif, Lâm, Râ. İşte bu, apaçık bildiren kitabın âyetleridir.
- Tefhim-ul Kuran: Elif, Lâm, Râ. Bunlar, apaçık Kitab´ın ayetleridir.