Your browser doesn’t support HTML5 audio
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
Tenzîlul kitâbi minallâhil azîzil hakîm(hakîmi).
Kitab’ın indirilmesi mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- indirilmesi
- تَنْزِيلُ
- ن ز ل
- Kitabını
- الْكِتَابِ
- ك ت ب
- tarafındandır
- مِنَ
- Allah
- اللَّهِ
- aziz
- الْعَزِيزِ
- ع ز ز
- hüküm ve hikmet sahibi
- الْحَكِيمِ
- ح ك م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Kitab’ın indirilmesi mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.
- Diyanet Vakfı: Bu Kitap izzet ve hikmet sahibi Allah katından indirilmiştir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bu kitabın indirilişi, güçlü, hikmet sahibi olan Allah tarafındandır.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Bu kitabın indirilişi, Azîz ve Hakîm olan Allah tarafındandır.
- Ali Fikri Yavuz: Bu Kitab’ın indirilmesi, aziz, hakim olan Allah’dandır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İndirilişi bu kitabın Allahdan, o azîz, hakîm Allahdandır
- Fizilal-il Kuran: Bu Kitab´ın indirilmesi, aziz ve hikmet sahibi Allah katındandır.
- Hasan Basri Çantay: (Bu) kitabın indirilmesi, o mutlak gaalib, o yegâne hukûm ve hikmet saahibi Allahdandır.
- İbni Kesir: Kitab´ın indirilmesi; Aziz, Hakim olan Allah katındandır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (Bu) kitabın indirilişi, azîz, hakîm olan Allah´tandır.
- Tefhim-ul Kuran: (Bu) Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü olan, hüküm ve hikmet sahibi bulunan Allah (katın)dandır.
Resim yüklenemedi.