Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Ve sâhıbetihî ve benîh(benîhi).
(33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve eşi(nden)
- وَصَاحِبَتِهِ
- ص ح ب
- ve oğulları(ndan)
- وَبَنِيهِ
- ب ن ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
- Diyanet Vakfı: (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): karısından ve oğullarından.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Eşinden ve oğullarından.
- Ali Fikri Yavuz: Zevcesinden ve oğullarından,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve refîkasından ve oğullarından
- Fizilal-il Kuran: Eşinden ve oğullarından.
- Hasan Basri Çantay: Karısından ve oğullarından.
- İbni Kesir: Eşinden ve oğullarından.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).
- Tefhim-ul Kuran: Eşinden ve çocuklarından.