Your browser doesn’t support HTML5 audio
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Vucûhun yevmeizin musfirah(musfiratun).
O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar,
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- yüzler (var ki)
- وُجُوهٌ
- و ج ه
- o gün
- يَوْمَئِذٍ
- parıl parıl
- مُسْفِرَةٌ
- س ف ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar,
- Diyanet Vakfı: (38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün yüzler vardır ışılar,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Yüzler var ki, o gün parıl parıl,
- Ali Fikri Yavuz: Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar:
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yüzler vardır o gün ışılar
- Fizilal-il Kuran: Bazı yüzler o gün parıl parıldır.
- Hasan Basri Çantay: O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır,
- İbni Kesir: O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.
- Tefhim-ul Kuran: O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır: