Your browser doesn’t support HTML5 audio
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Ellezî alleme bil kalem(kalemi).
(4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- O ki
- الَّذِي
- öğretti
- عَلَّمَ
- ع ل م
- kalemle
- بِالْقَلَمِ
- ق ل م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.
- Diyanet Vakfı: (3-5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kalem ile (yazmayı) öğreten de.
- Elmalılı Hamdi Yazır: O Rab ki kalemle yazmayı öğretti.
- Ali Fikri Yavuz: Ki O, kalem ile (yazıyı) öğretti,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kalem ile öğreten de
- Fizilal-il Kuran: O, insana kalemle yazmayı öğretti.
- Hasan Basri Çantay: Ki O, kalemle (yazı yazmayı) öğretendir.
- İbni Kesir: Ki O, kalemle öğretti.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ki O, kalem ile öğretmiştir,
- Tefhim-ul Kuran: Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.