Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fekku rekabetin.
O tutsak bir boynu çözmek (köle azat etmek)tir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- çözmektir (azad etmek)
- فَكُّ
- ف ك ك
- bir köleyi
- رَقَبَةٍ
- ر ق ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: O tutsak bir boynu çözmek (köle azat etmek)tir.
- Diyanet Vakfı: (11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Esir bir boyun kurtarmak (bir köle azad etmek)
- Elmalılı Hamdi Yazır: Köle azat etmek,
- Ali Fikri Yavuz: O, köle azad etmektir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): (Fekki rakabe) esîr bir boyun kurtarmak
- Fizilal-il Kuran: O geçit bir köle ve esir azad etmektir.
- Hasan Basri Çantay: (O) kul azad etmekdir,
- İbni Kesir: Bir kul azad etmektir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (O) Bir köle azad etmektir.
- Tefhim-ul Kuran: Bir boynu çözmek (bir köleye özgürlük vermek)tir;