Your browser doesn’t support HTML5 audio
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Summe kâne minellezîne âmenû ve tevâsav bis sabri ve tevâsav bil merhame(merhameti).
(17-18) Sonra da iman edenlerden olup birbirine sabrı tavsiye edenlerden, birbirine merhameti tavsiye edenlerden olanlar var ya, işte onlar Ahiret mutluluğuna erenlerdir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- sonra
- ثُمَّ
- olmaktır
- كَانَ
- ك و ن
- -den
- مِنَ
- kimseler-
- الَّذِينَ
- inanan(lar)
- امَنُوا
- ا م ن
- ve tavsiye edenlerden
- وَتَوَاصَوْا
- و ص ي
- sabır
- بِالصَّبْرِ
- ص ب ر
- ve tavsiye edenlerden
- وَتَوَاصَوْا
- و ص ي
- merhamet
- بِالْمَرْحَمَةِ
- ر ح م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (17-18) Sonra da iman edenlerden olup birbirine sabrı tavsiye edenlerden, birbirine merhameti tavsiye edenlerden olanlar var ya, işte onlar Ahiret mutluluğuna erenlerdir.
- Diyanet Vakfı: (17-18) Sonra iman edenlerden, birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve birbirlerine acımayı öğütleyenlerden olmaktır. İşte bunlar sağdakilerdir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra da o iman edip de sabrı tavsiyeleşen ve merhamet tavsiyeleşenlerden olamadı.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra da iman edip de sabrı tavsiye eden ve merhamet tavsiye edenlerden olmaktır.
- Ali Fikri Yavuz: (Bütün bunlardan) sonra iman edib de birbirlerine sabır tavsiye eden ve merhamet tavsiye eden kimselerden olmaktır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra olmadı o iyman edip de sabra vasıyyetleşen ve merhamete vasıyyetleşenlerden
- Fizilal-il Kuran: Sonra inanıp birbirlerine sabır tavsiye eden ve merhamet tavsiye edenlerden olmak.
- Hasan Basri Çantay: Sonra da (o sarp yokuşu aşıb geçerken) îman edenlerden, birbirlerine sabr (-u sebat) ı tavsiye, (halka) merhameti tavsiye edenlerden olmakdır.
- İbni Kesir: Sonra da iman edenlerden, birbirine sabrı tavsiye, merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (17-18) Sonra da imân etmiş olanlardan ve birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve merhameti tavsiyede bulunanlardan olmaktır. İşte meymenet sahipleri onlardır.
- Tefhim-ul Kuran: Sonra iman edenlerden, sabrı birbirlerine tavsiye edenlerden, merhameti birbirlerine tavsiye edenlerden olmak.