Cin Suresi 6. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
Ve ennehu kâne ricâlun minel insi yeûzûne bi ricâlin minel cinni fe zâdûhum rehekâ(rehekan).
“Doğrusu insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazılarına sığınırlardı da, cinler onların taşkınlıklarını artırırlardı.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ve doğrusu
  • وَأَنَّهُ
  • idi
  • كَانَ
  • ك و ن
  • (bazı) erkekler
  • رِجَالٌ
  • ر ج ل
  • -dan
  • مِنَ
  • insanlar-
  • الْإِنْسِ
  • ا ن س
  • sığınırlardı
  • يَعُوذُونَ
  • ع و ذ
  • bazı erkeklere
  • بِرِجَالٍ
  • ر ج ل
  • -den
  • مِنَ
  • cinler-
  • الْجِنِّ
  • ج ن ن
  • ve onların artırırlardı
  • فَزَادُوهُمْ
  • ز ي د
  • şımarıklığını
  • رَهَقًا
  • ر ه ق
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Doğrusu insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazılarına sığınırlardı da, cinler onların taşkınlıklarını artırırlardı.”
  • Diyanet Vakfı: Şu da gerçek ki, insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazı kimselere sığınırlardı da, onların taşkınlıklarını arttırırlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Doğrusu insanlardan bazı erkekler cinlerden bazı erkeklere sığınırlardı da onların istilalarını artırıyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Doğrusu insanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı erkeklere sığınırlardı da onların şımarıklıklarını artırırlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu insanlardan bazı erkekler, cinden bazı erkeklere sığınıyorlardı da, cinlerin kibir ve azgınlıklarını artırıyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve doğrusu İnsten bazı rical, Cinden bazı ricale sığınıyorlardı da onların istiylâlarını artırıyorlardı.
  • Fizilal-il Kuran: Birtakım insanlar birtakım cinlere sığınırlar ve bu tutum onların sapıklıklarını arttırır.
  • Hasan Basri Çantay: «Filhakıyka şu da var: İnsanlardan ba´zı kimseler cinden ba´zı kişilere sığınırlar. Demek bu suretle onların azgınlıklarını (şımarıklıklarını) artırmışlar».
  • İbni Kesir: Doğrusu insanlardan bazı kimseler; cinnlerden bir takım kimselere sığınırlardı da onların azgınlıklarını artırırlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve hakikaten insanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı erkeklere sığınır olmuştur. Artık onlar için bir azgınlık arttırmışlardır.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Bir de şu gerçek var: İnsanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı adamlara sığınırlardı. Öyle ki, onların azgınlıklarını arttırırlardı.»

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces