Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
İnne hâulâi le yekûlûn(yekûlûne).
(34-35) Bunlar (müşrikler) diyorlar ki: “İlk ölümümüzden başka bir ölüm yoktur. Biz diriltilecek değiliz.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- gerçekten
- إِنَّ
- şunlar
- هَٰؤُلَاءِ
- diyorlar ki
- لَيَقُولُونَ
- ق و ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (34-35) Bunlar (müşrikler) diyorlar ki: “İlk ölümümüzden başka bir ölüm yoktur. Biz diriltilecek değiliz.”
- Diyanet Vakfı: (34-36) Onlar (müşrikler) diyorlar ki: İlk ölümümüzden sonra bir şey yoktur. Biz diriltilecek değiliz. Doğru söylüyorsanız, atalarımızı getirin.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat şu (beriki) kafirler diyorlar ki:
- Elmalılı Hamdi Yazır: Gerçekten şu kâfirler diyorlar ki:
- Ali Fikri Yavuz: Fakat (Ey Rasûlüm, senin kavmin olan) şunlar diyorlar ki:
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Fakat şu berikiler diyorlar ki:
- Fizilal-il Kuran: Bu inkarcılar da diyorlar ki:
- Hasan Basri Çantay: (34-35) Hakıykat, şunlar mutlakaa: «O (ölüm), derler, ilk ölümümüzden başka (bir şey) değildir. Biz yeniden diriltilib kaldırılacak değiliz».
- İbni Kesir: Bunlar gerçekten derler ki:
- Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki, işte onlar elbette diyeceklerdir ki:
- Tefhim-ul Kuran: Herhalde bunlar da diyorlar ki:
Resim yüklenemedi.