Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلْحَرُورُ
Ve lez zıllu ve lel harûr(harûru).
Gölge ile sıcaklık bir olmaz.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve değildir
- وَلَا
- gölge (ile)
- الظِّلُّ
- ظ ل ل
- ve ne de
- وَلَا
- sıcaklık
- الْحَرُورُ
- ح ر ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Gölge ile sıcaklık bir olmaz.
- Diyanet Vakfı: (19-21) Körle gören, karanlıkla aydınlık, gölge ile sıcak bir olmaz.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ne de gölge ile sıcaklık.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ve ne de gölge ile sıcaklık.
- Ali Fikri Yavuz: Ne gölge ile sıcaklık müsavi olmaz. (Kâfir ile mümin, bâtıl ile hak, sevap ile azap bir olmaz.)
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ne de zıll ile harûr
- Fizilal-il Kuran: Gölge ile aşırı sıcaklık da bir olmaz.
- Hasan Basri Çantay: (19-20-21) Körle gören, karanlıklarla nuur, gölge ile sıcak bir olmaz.
- İbni Kesir: Gölgelik ile sıcaklık da.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve gölge ile sıcak da (müsavî bulunmaz).
- Tefhim-ul Kuran: Gölge ile sıcaklık da.
Resim yüklenemedi.