Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Ve tuhıbbûnel mâle hubben cemmâ(cemmen).
Malı da pek çok seviyorsunuz.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve seviyorsunuz
- وَتُحِبُّونَ
- ح ب ب
- malı
- الْمَالَ
- م و ل
- sevgiyle
- حُبًّا
- ح ب ب
- pek çok
- جَمًّا
- ج م م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Malı da pek çok seviyorsunuz.
- Diyanet Vakfı: (17-20) Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Malı öyle bir seviş seviyorsunuz ki, yığmacasına!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Malı öyle bir seviyorsunuz ki, yığmacasına.
- Ali Fikri Yavuz: Malı da pek çok seversiniz.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Malı öyle bir seviş seviyorsunuz ki, yığmacasına
- Fizilal-il Kuran: Malı pek çok seviyorsunuz.
- Hasan Basri Çantay: Malı pek çok seversiniz.
- İbni Kesir: Malı da pek çok seversiniz.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve malı pek çokça bir sevgi ile seversiniz.
- Tefhim-ul Kuran: Malı da ´bir yığma tutkusu ve hırsıyla´ seviyorsunuz.
Resim yüklenemedi.