Your browser doesn’t support HTML5 audio
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
E lem yec’al keydehum fî tadlîl(tadlîlin).
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- أَلَمْ
- çıkarmadı mı?
- يَجْعَلْ
- ج ع ل
- onların tuzaklarını
- كَيْدَهُمْ
- ك ي د
- فِي
- boşa
- تَضْلِيلٍ
- ض ل ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
- Diyanet Vakfı: Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
- Elmalılı Hamdi Yazır: Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
- Ali Fikri Yavuz: Onların kötü kuruntularını boşa çıkarmadı mı?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kılmadı mı tedbirlerini müstağrak tadlîle
- Fizilal-il Kuran: Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
- Hasan Basri Çantay: O, bunların kötü plânlarını boşa çıkarmadı mı?
- İbni Kesir: O; bunların düzenlerini boşa çıkarmadı mı?
- Ömer Nasuhi Bilmen: Onların kurdukları tuzağı bozgunluk içinde kılmadı mı?
- Tefhim-ul Kuran: Onların ´tasarladıkları planlarını´ boşa çıkarmadı mı?
Resim yüklenemedi.