Your browser doesn’t support HTML5 audio
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Teslâ nâren hâmiyeh(hâmiyeten).
Kızgın ateşe girerler.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- girerler
- تَصْلَىٰ
- ص ل ي
- ateşe
- نَارًا
- ن و ر
- kızgın
- حَامِيَةً
- ح م ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Kızgın ateşe girerler.
- Diyanet Vakfı: (2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kızışmış bir ateşe yaslanırlar.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Kızışmış bir ateşe girer.
- Ali Fikri Yavuz: Kızgın ateşe girerler,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kızışmış bir ateşe yaslanırlar
- Fizilal-il Kuran: Yakıcı ateşe yaslanırlar.
- Hasan Basri Çantay: Kızgın bir ateşe girecek,
- İbni Kesir: Kızgın bir ateşe girerler.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (3-4) Çalışmış, yorgun kalmıştır. Son derece sıcak bir ateşe girecektir.
- Tefhim-ul Kuran: Kızgın bir ateşe yollanırlar.
Resim yüklenemedi.