Your browser doesn’t support HTML5 audio
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Tuskâ min aynin âniyeh(âniyetin).
Son derece kızgın bir kaynaktan içirilirler.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- kendilerine içirilir
- تُسْقَىٰ
- س ق ي
- -den
- مِنْ
- bir göze-
- عَيْنٍ
- ع ي ن
- kaynamış
- انِيَةٍ
- ا ن ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Son derece kızgın bir kaynaktan içirilirler.
- Diyanet Vakfı: (2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kızgın bir kaynaktan sulanırlar.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Onlara kızgın bir kaynaktan su verilir.
- Ali Fikri Yavuz: Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kızgın bir menba´dan sulanırlar
- Fizilal-il Kuran: Kızgın bir kaynaktan içirilirler.
- Hasan Basri Çantay: son derece sıcak, bir kaynakdan içirilecekdir.
- İbni Kesir: Kızgın bir kaynaktan içirilecektirler.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.
- Tefhim-ul Kuran: Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
Resim yüklenemedi.