Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
Fe lemmâ câe âle lûtınil murselûn(murselûne).
(61-62) Elçiler (melekler) Lût’un ailesine gelince, Lût onlara, “Gerçekten siz tanınmayan kimselersiniz” dedi.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ne zaman ki
- فَلَمَّا
- geldiklerinde
- جَاءَ
- ج ي ا
- ailesine
- الَ
- ا و ل
- Lut
- لُوطٍ
- Elçiler
- الْمُرْسَلُونَ
- ر س ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (61-62) Elçiler (melekler) Lût’un ailesine gelince, Lût onlara, “Gerçekten siz tanınmayan kimselersiniz” dedi.
- Diyanet Vakfı: (61-62) Elçiler Lût âilesine gelince, Lût onlara: «Hakikaten siz tanınmayan kimselersiniz» dedi.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Elçiler Lut ailesine geldikleri zaman,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince,
- Ali Fikri Yavuz: Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bunun üzerine vaktâ ki âli Lûta mürseller geldiler
- Fizilal-il Kuran: Bu elçiler Lût´un evine geldiklerinde.
- Hasan Basri Çantay: Vaktâkî elçi (melek) ler Lût ailesine geldi.
- İbni Kesir: Elçiler Lut ailesine varınca;
- Ömer Nasuhi Bilmen: Vaktâ ki, gönderilmiş olanlar, Lût´un âl´ine geldiler.
- Tefhim-ul Kuran: Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
Resim yüklenemedi.