Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
Ve mâ edrâke mâ leyletul kadr(kadri).
Kadir gecesinin ne olduğunu sen ne bileceksin!
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- nedir?
- وَمَا
- sana bildiren
- أَدْرَاكَ
- د ر ي
- ne olduğunu
- مَا
- gecesi(nin)
- لَيْلَةُ
- ل ي ل
- kadir
- الْقَدْرِ
- ق د ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Kadir gecesinin ne olduğunu sen ne bileceksin!
- Diyanet Vakfı: Kadir gecesinin ne olduğunu sen bilir misin?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kadir gecesinin ne olduğunu ne bildirdi ki sana?
- Elmalılı Hamdi Yazır: Kadir gecesinin ne olduğunu sen nereden bileceksin?
- Ali Fikri Yavuz: Bildin mi nedir Kadir gecesi?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ne bildirdi ki sana? Ne kadir gecesi?
- Fizilal-il Kuran: Kadir gecesinin ne olduğunu sen nereden bileceksin?
- Hasan Basri Çantay: Kadir gecesinin (o büyük fazl-u şerefini) sana bildiren nedir?
- İbni Kesir: Kadr gecesinin ne olduğunu bilir misin sen?
- Ömer Nasuhi Bilmen: Kâdir gecesinin ne olduğunu sana ne şey bildirdi?
- Tefhim-ul Kuran: Kadir gecesinin ne olduğunu sana bildiren nedir?