Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
Ve kullu şey’in fe alûhu fîz zubur(zuburi).
İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve her
- وَكُلُّ
- ك ل ل
- şey
- شَيْءٍ
- ش ي ا
- yaptıkları
- فَعَلُوهُ
- ف ع ل
- mevcuttur
- فِي
- Kitaplarda
- الزُّبُرِ
- ز ب ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır.
- Diyanet Vakfı: Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bununla beraber işledikleri herşey defterlerdedir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur.
- Ali Fikri Yavuz: Bununla beraber işledikleri her şey (amellerin yazıldığı) defterlerdedir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bununla beraber işledikleri her şey defterlerdedir
- Fizilal-il Kuran: Onların yaptıkları herşey defterlere geçmiştir.
- Hasan Basri Çantay: Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır.
- İbni Kesir: Yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve her neyi yapmış oldular ise defterlerde (kayıtlı)dır.
- Tefhim-ul Kuran: Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Resim yüklenemedi.