Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
Ve vucûhun yevme izin bâsireth(bâsiretun).
O gün birtakım yüzler de asıktır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve yüzler vardır
- وَوُجُوهٌ
- و ج ه
- o gün
- يَوْمَئِذٍ
- asıktır
- بَاسِرَةٌ
- ب س ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün birtakım yüzler de asıktır.
- Diyanet Vakfı: Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Nice yüzler de o gün ekşir, pusarır;
- Elmalılı Hamdi Yazır: Yüzler de var ki o gün asıktır.
- Ali Fikri Yavuz: Nice yüzler de vardır ki, o gün somurub kararmıştır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Nice yüzler de o gün ekşir pusarır
- Fizilal-il Kuran: O gün birtakım suratlar da asıktır.
- Hasan Basri Çantay: Yüzler (vardır), o gün burtarıkdır.
- İbni Kesir: Bir takım yüzler de asıktır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Bir kısım yüzler de o gün pek ekşi bir haldedir.
- Tefhim-ul Kuran: O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.
Resim yüklenemedi.