Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Ve mâ halâkaz zekera vel unsâ.
Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve andolsun
- وَمَا
- yaratana
- خَلَقَ
- خ ل ق
- erkeği
- الذَّكَرَ
- ذ ك ر
- ve dişiyi
- وَالْأُنْثَىٰ
- ا ن ث
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,
- Diyanet Vakfı: (1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): erkeği ve dişiyi yaratana ki,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki,
- Ali Fikri Yavuz: Erkeği ve dişiyi yaratana ki:
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve erkeği dişiyi yaratana
- Fizilal-il Kuran: Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun.
- Hasan Basri Çantay: erkeği ve dişiyi yaradana,
- İbni Kesir: Erkeği ve dişiyi yaratana.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve erkeği ve dişiyi yaradana.
- Tefhim-ul Kuran: Erkeği ve dişiyi yaratana;
Resim yüklenemedi.