Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Fe veylun lil musallîn(musallîne).
Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki,
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- vay haline
- فَوَيْلٌ
- namaz kılanların
- لِلْمُصَلِّينَ
- ص ل و
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki,
- Diyanet Vakfı: (4-5) Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, onlar namazlarını ciddiye almazlar.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat veyl o namaz kılanlara ki,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Vay haline o namaz kılanların ki,
- Ali Fikri Yavuz: Artık şiddetli azab olsun, (nifak sûretiyle) namaz kılanlara ki,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Fakat veyl o namaz kılanlara ki
- Fizilal-il Kuran: Vay, o namaz kılanların haline ki;
- Hasan Basri Çantay: İşte (bu vasıflarla beraber) namaz kılan (münafık) ların vay haaline ki,
- İbni Kesir: Vay o namaz kılanların haline,
- Ömer Nasuhi Bilmen: Artık vay haline o namaz kılanların ki,
- Tefhim-ul Kuran: İşte (şu) namaz kılanların vay haline,
Resim yüklenemedi.