Your browser doesn’t support HTML5 audio
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
İnnel insâne hulika helûâ(helûan).
Şüphesiz insan çok hırslı ve sabırsız olarak yaratılmıştır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- doğrusu
- إِنَّ
- insan
- الْإِنْسَانَ
- ا ن س
- yaratılmıştır
- خُلِقَ
- خ ل ق
- hırslı (ve huysuz)
- هَلُوعًا
- ه ل ع
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz insan çok hırslı ve sabırsız olarak yaratılmıştır.
- Diyanet Vakfı: Gerçekten insan, pek hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gerçekten insan hırslı ve huysuz yaratılmıştır.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Doğrusu insan dayanıksız ve huysuz yaratılmıştır.
- Ali Fikri Yavuz: Gerçekten insan harîs ve cimri yaratılmıştır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hâkikat o insan helu´ yaradılmıştır
- Fizilal-il Kuran: Doğrusu insan hırslı ve huysuz yaratılmıştır.
- Hasan Basri Çantay: Hakıykat insan, hırsına düşkün (ve sabrı kıt) yaratılmışdır.
- İbni Kesir: Gerçekten insan; hırsına düşkün yaratılmıştır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (19-20) Şüphe yok ki insan haris olarak yaradılmıştır. Ona şer dokunduğu zaman çok feryat edicidir.
- Tefhim-ul Kuran: Gerçek şu ki, insan, ´bencil ve haris´ olarak yaratıldı.