Your browser doesn’t support HTML5 audio
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Summe yatmau en ezîd(ezîde).
Sonra da o hırsla daha da artırmamı umar.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- sonra
- ثُمَّ
- hırsla ister
- يَطْمَعُ
- ط م ع
- أَنْ
- daha da artırmamı
- أَزِيدَ
- ز ي د
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra da o hırsla daha da artırmamı umar.
- Diyanet Vakfı: Üstelik o (nimetlerimi) daha da arttırmamı umuyor.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra o daha da arttırmamın hırsı içindedir!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra da şiddetle arzu eder ki daha da artırayım.
- Ali Fikri Yavuz: Sonra da arzu eder ki, daha artırayım.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra da tama´ eder ki daha artırayım
- Fizilal-il Kuran: Böyleyken halâ daha çoğunu vermemi bekliyor.
- Hasan Basri Çantay: Sonra da o (bütün bunlara rağmen) hırs ile daha da artırmamı ister.
- İbni Kesir: Sonra daha da artırmamı umar o.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (13-15) Ve yanında hazır oğullar (verdim). Ve onun için bir döşemekle döşeyiverdim. Sonra da arttırayım diye tamahkar bulunuyor.
- Tefhim-ul Kuran: Sonra, daha da arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur).
Resim yüklenemedi.