Your browser doesn’t support HTML5 audio
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
Nezîren lil beşer(beşeri).
(32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- uyarıcıdır
- نَذِيرًا
- ن ذ ر
- insanlar için
- لِلْبَشَرِ
- ب ش ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
- Diyanet Vakfı: (35-37) O (cehennem), insanlık için, sizden ileri gitmek ya da geri kalmak isteyen kimseler için büyük uyarıcı musibetlerden biridir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İnsanları ikaz etmek için;
- Elmalılı Hamdi Yazır: Uyarmak için insanları..
- Ali Fikri Yavuz: Kocundurmak için insanları,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kocundurmak için beşeri
- Fizilal-il Kuran: İnsanlar için uyarıcıdır.
- Hasan Basri Çantay: (36-37) İnsan (lar) için, sizden ileri gitmek, yahud geri kalmak isteyenler için en korkutucu olmak bakımından.
- İbni Kesir: İnsanlar için uyarıcıdır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (36-38) İnsan için bir korkutucu olarak. Sizden ileri gitmek veya geri kalmak isteyen kimse için. Her nefs, kazanmış olduğu şeye bağlıdır.
- Tefhim-ul Kuran: Beşer (insan) için bir uyarıp korkutmadır;
Resim yüklenemedi.