Müminûn Suresi 53. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Fe tekattaû emrehum beynehum zuburâ(zuburan), kullu hızbin bimâ ledeyhim ferihûn(ferihûne).
(İnsanlar ise, din) işlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Her grup kendinde bulunan ile sevinmektedir.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • fakat parçalayıp ayırdılar
  • فَتَقَطَّعُوا
  • ق ط ع
  • işlerini
  • أَمْرَهُمْ
  • ا م ر
  • aralarında
  • بَيْنَهُمْ
  • ب ي ن
  • Kitaplara
  • زُبُرًا
  • ز ب ر
  • her
  • كُلُّ
  • ك ل ل
  • gurup
  • حِزْبٍ
  • ح ز ب
  • bulunanla
  • بِمَا
  • kendi yanında
  • لَدَيْهِمْ
  • sevinmektedir
  • فَرِحُونَ
  • ف ر ح
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (İnsanlar ise, din) işlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Her grup kendinde bulunan ile sevinmektedir.
  • Diyanet Vakfı: Ne var ki insanlar kendi aralarındaki işlerini parça parça böldüler. Her gurup kendilerinde bulunan (fikir ve davranış) ile sevinip böbürlenmektedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Derken kumandalarını aralarında kitap kitap parçalaştılar, her grup kendilerininkine güveniyor.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Derken insanlar kendi aralarındaki işlerini parça parça böldüler. Her grup, kendinde bulunan ile sevinip böbürlendi.
  • Ali Fikri Yavuz: Nihayet milletler, dinleri hususunda, aralarında parçalara bölündüler. Her fırka kendi din ve mezhebine güveniyor, hak olduğuna inanıyor.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Derken kumandalarını aralarında kitab kitab parçalaştılar, her hızib kendilerininkine güveniyor
  • Fizilal-il Kuran: Fakat insanlar bu inanç birliğini yıkarak çeşitli gruplara ayrıldılar. Her grup kendi inanç sistemi ile övündü.
  • Hasan Basri Çantay: Fakat (o kavmler) dînlerde (muhtelif) fırkalara ayrılmak, her fırka kendi ellerindeki (nezdlerindeki dîn) ile böbürlenmek suretiyle parça parça oldular.
  • İbni Kesir: Ama onlar işlerini kendi aralarında bölük bölük ayırdılar. Her bölük kendi tuttuğu yoldan memnundur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Fakat ümmetler, fırka fırka olarak aralarında dinlerini parçaladılar. Her fırka kendi yanlarında olan ile mesrurlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ancak onlar, işlerini kendi aralarında (farklı) kitaplar halinde parçalayıp bölündüler; her bir grup, kendi ellerindeki olanla yetinip sevinmektedir.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces