Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Ve mizâcuhu min tesnîm(tesnîmin).
O içeceğin katkısı tesnimdir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- karışımı
- وَمِزَاجُهُ
- م ز ج
- -dendir
- مِنْ
- tesnim-
- تَسْنِيمٍ
- س ن م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: O içeceğin katkısı tesnimdir.
- Diyanet Vakfı: Karışımı Tesnîm´dendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onun karışımı Tesnim´dendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Karışımı Tesnim´dendir (En üstün cennet şarabındandır).
- Ali Fikri Yavuz: O şarabın katığı Tesnim’dendir = kıymeti yüksek bir maddedendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem mizacı Tesnîmden
- Fizilal-il Kuran: Karışımı tesnimdendir.
- Hasan Basri Çantay: (O şarabın) katgısı «Tesnîm» dendir.
- İbni Kesir: Onun katkısı yüce kaynaktandır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.
- Tefhim-ul Kuran: Onun karışımı «tesnim»dendir.
Resim yüklenemedi.