Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
İnne leke fîn nehâri sebhan tavîlâ(tavîlen).
Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- çünkü
- إِنَّ
- senin vardır
- لَكَ
- فِي
- gündüzde
- النَّهَارِ
- ن ه ر
- uğraşacağın şeyler
- سَبْحًا
- س ب ح
- uzun süre
- طَوِيلًا
- ط و ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.
- Diyanet Vakfı: Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır (birçok meşguliyetin vardır).
- Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguliyet vardır.
- Ali Fikri Yavuz: Doğrusu sana, gündüz uzun bir meşguliyet var; (bunun için geceleyin bol bol ibadet etmek en uygundur).
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır
- Fizilal-il Kuran: Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.
- Hasan Basri Çantay: Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.
- İbni Kesir: Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O´na yönel.
- Tefhim-ul Kuran: Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Resim yüklenemedi.