Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
İlâhin nâs(nâsi).
(1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ilahına
- إِلَٰهِ
- ا ل ه
- insanların
- النَّاسِ
- ن و س
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.”
- Diyanet Vakfı: (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah´ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): insanların İlahına;
- Elmalılı Hamdi Yazır: İnsanların ilâhına,
- Ali Fikri Yavuz: İnsanların İlâh’ına;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İlâhına nâsın
- Fizilal-il Kuran: insanların Tanrısına.
- Hasan Basri Çantay: insanların ma´buuduna,
- İbni Kesir: İnsanların Tanrısına,
- Ömer Nasuhi Bilmen: (2-3) «Nâsın Melik´ine. Nâsın ilâhına (sığınırım).»
- Tefhim-ul Kuran: İnsanların (gerçek) ilahına;