Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
İlâ rabbike muntehâhâ.
Onun nihai bilgisi yalnız Rabbine âittir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- aittir
- إِلَىٰ
- Rabbine
- رَبِّكَ
- ر ب ب
- onun bilgisi
- مُنْتَهَاهَا
- ن ه ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Onun nihai bilgisi yalnız Rabbine âittir.
- Diyanet Vakfı: Onun nihaî ilmi yalnız Rabbine aittir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Rabbine aittir onunla ilgili bütün bilgi.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Onun son ilmi Rabbine aittir.
- Ali Fikri Yavuz: Onun nihayeti (ilmi), yalnız Rabbine aiddir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Rabbınadır onun müntehası
- Fizilal-il Kuran: Onun bilgisi Rabbine aittir.
- Hasan Basri Çantay: Onun nihayet (ilm) i ancak Allaha (dayanır).
- İbni Kesir: En sonunda o, ancak Rabbına aittir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû´u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır.
- Tefhim-ul Kuran: En sonunda o (ve onunla ilgili bilgi), Rabbine aittir.
Resim yüklenemedi.