Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
Ve cennâtin elfâfâ(elfâfen).
(14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve bahçeler
- وَجَنَّاتٍ
- ج ن ن
- birbirine sarmaş dolaş
- أَلْفَافًا
- ل ف ف
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
- Diyanet Vakfı: (14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler (çıkaralım diye).
- Ali Fikri Yavuz: Sarmaş dolaş bağlar, bahçeler...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve sarmaş dolaş bağlar bağçeler
- Fizilal-il Kuran: (15-16) Onunla taneler, bitkiler ve birbirine sarmaş dolaş olmuş ağaçlı bahçeler çıkaralım.
- Hasan Basri Çantay: (15-16) Onunla dâne, nebat ve (ağadan birbirine) sarmaşmış bağçeler çıkaralım diye.
- İbni Kesir: Ve sarmaş dolaş bahçeler yetirelim.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (15-16) Onunla daneler ve otlar çıkaralım (diye). Ve sarmaşık bahçeler yetiştirelim diye.
- Tefhim-ul Kuran: Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.
Resim yüklenemedi.