Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Ve suyyiretil cibâlu fe kânet serâbâ(serâben).
Dağlar yürütülür, serap hâline gelir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve yürütülmüştür
- وَسُيِّرَتِ
- س ي ر
- dağlar
- الْجِبَالُ
- ج ب ل
- olmuştur
- فَكَانَتْ
- ك و ن
- bir serab
- سَرَابًا
- س ر ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Dağlar yürütülür, serap hâline gelir.
- Diyanet Vakfı: Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Dağlar yürütülmüş, bir serap olmuştur.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Dağlar yürütülmüş, serap olmuştur.
- Ali Fikri Yavuz: Dağlar yürütülmüş de bir serap olmuştur, (yerlerinde yeller esmektedir).
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve dağlar yütürülmüş olmuştur serab
- Fizilal-il Kuran: Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
- Hasan Basri Çantay: dağlar (yerlerinden koparılıb) yürütülmüş, bir serab haaline gelmişdir.
- İbni Kesir: Dağlar yürütülmüş, serab olmuştur.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (19-20) Gök de açılmış artık kapı kapı oluvermiştir. Dağlar da yürütülmüş de, su gibi görülen bir hayâl olmuştur.
- Tefhim-ul Kuran: Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
Resim yüklenemedi.