Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا
Ve halaknâkum ezvâcâ(ezvacen).
Sizleri (erkekli dişili) eşler hâlinde yarattık.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve sizi yarattık
- وَخَلَقْنَاكُمْ
- خ ل ق
- çift çift
- أَزْوَاجًا
- ز و ج
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Sizleri (erkekli dişili) eşler hâlinde yarattık.
- Diyanet Vakfı: Sizi çifter çifter yarattık.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sizleri çift çift yarattık.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Sizleri çift çift yarattık.
- Ali Fikri Yavuz: Sizleri de (erkek-dişi) çift çift yarattık.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve sizleri çift çift yarattık
- Fizilal-il Kuran: Ve sizi çift çift yarattık.
- Hasan Basri Çantay: Sizi çift çift yaratdık.
- İbni Kesir: Ve sizi çift çift yarattık.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (8-9) Ve sizleri çiftler olarak yarattık. Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.
- Tefhim-ul Kuran: Sizi çift çift yarattık.
Resim yüklenemedi.