Your browser doesn’t support HTML5 audio
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Min nutfetin izâ tumnâ.
(45-46) Şüphesiz O, iki eşi, erkeği ve dişiyi, (rahme) atıldığında az bir sudan (meniden) yaratmıştır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- -den
- مِنْ
- nutfe(sperm)-
- نُطْفَةٍ
- ن ط ف
- zaman
- إِذَا
- atıldığı
- تُمْنَىٰ
- م ن ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (45-46) Şüphesiz O, iki eşi, erkeği ve dişiyi, (rahme) atıldığında az bir sudan (meniden) yaratmıştır.
- Diyanet Vakfı: (45-46) Şurası muhakkak ki (rahime) atıldığında nutfeden, erkek ve dişiden ibaret olan iki çifti O yarattı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (Rahime) ekildiği zaman bir nutfeden.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Atıldığı zaman bir nutfeden.
- Ali Fikri Yavuz: Bir meniden, (mahalline) ekildiği zaman...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir nutfeden ekildiği zaman
- Fizilal-il Kuran: Fışkıran spermadan.
- Hasan Basri Çantay: (45-46) Hakıykaten meniden, (rahme) döküldüğü zaman, erkek ve dişi iki çifti o yaratdı.
- İbni Kesir: Atıldığında meniden.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Bir nutfeden rahîmlere döküldüğü zaman.
- Tefhim-ul Kuran: Bir damla sudan (döl yatağına) meni döküldüğü zaman.
Resim yüklenemedi.