Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا
Fe lem yezidhum duâî illâ firârâ(firâran).
Fakat benim davetim ancak onların kaçışını artırdı.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- fakat
- فَلَمْ
- onların artırmadı
- يَزِدْهُمْ
- ز ي د
- benim da’vetim
- دُعَائِي
- د ع و
- başka bir şey
- إِلَّا
- kaçışlarından
- فِرَارًا
- ف ر ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Fakat benim davetim ancak onların kaçışını artırdı.”
- Diyanet Vakfı: Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat benim çağırmam, sadece onların kaçmalarını artırdı.
- Elmalılı Hamdi Yazır: «Fakat benim çağırmam, onların sadece kaçmalarını artırdı.»
- Ali Fikri Yavuz: Fakat benim dâvet etmem, onlara ancak (imandan) kaçmağı artırdı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Fakat benim çağırmam onlara firardan başka bir şey artırmadı
- Fizilal-il Kuran: Fakat benim çağırmam, sadece benden uzaklıklarını artırdı.»
- Hasan Basri Çantay: «Fakat benim da´vetim (îmandan) kaçma (ların) dan başka (bir şey´i) artırmadı».
- İbni Kesir: Ne var ki benim davetim; sadece benden uzaklaşmalarını artırdı.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (5-6) Dedi ki: «Yarabbi! Ben kavmimi hakikaten gece ve gündüz dâvet ettim. Benim dâvetim, onlar için firardan başka bir şey arttırmadı.»
- Tefhim-ul Kuran: «Fakat benim davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı.»
Resim yüklenemedi.