Your browser doesn’t support HTML5 audio
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
Halakal insâne min salsâlin kel fehhâr(fehhâri).
Allah, insanı pişmiş çamur gibi bir balçıktan yarattı.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- yarattı
- خَلَقَ
- خ ل ق
- insanı
- الْإِنْسَانَ
- ا ن س
- -dan
- مِنْ
- pişmiş çamur-
- صَلْصَالٍ
- ص ل ص ل
- kiremit gibi
- كَالْفَخَّارِ
- ف خ ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, insanı pişmiş çamur gibi bir balçıktan yarattı.
- Diyanet Vakfı: Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İnsanı fağfur gibi bir salsal (ateşte pişmiş gibi bir kuru çamur)dan yarattı;
- Elmalılı Hamdi Yazır: Allah insanı, pişmiş bir çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.
- Ali Fikri Yavuz: O (Rahmân), insanı (onun aslı olan Adem’i) yanmış kerpiç gibi kuru bir çamurdan yarattı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Fağfur gibi bir salsâlden insanı yarattı
- Fizilal-il Kuran: O insanı pişmiş çamuru andıran kuru balçıktan yarattı.
- Hasan Basri Çantay: O, insanı bardak gibi (çınlayan) kupkuru bir balçıkdan yaratdı.
- İbni Kesir: İnsanı pişmiş çamur gibi kupkuru bir balçıktan yaratmıştır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: İnsanı pişmiş çamurdan yapılmış çanak gibi bir kurumuş ses verir balçıktan yarattı.
- Tefhim-ul Kuran: İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı.
Resim yüklenemedi.