Your browser doesn’t support HTML5 audio
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Eş şemsu vel kameru bi husbân(husbânin).
Güneş ve ay bir hesaba göre hareket etmektedir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- güneş
- الشَّمْسُ
- ش م س
- ve ay
- وَالْقَمَرُ
- ق م ر
- bir hesap iledir
- بِحُسْبَانٍ
- ح س ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Güneş ve ay bir hesaba göre hareket etmektedir.
- Diyanet Vakfı: Güneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte)dir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Güneş ve Ay hesap iledir;
- Elmalılı Hamdi Yazır: Güneş de ay da bir hesab iledir.
- Ali Fikri Yavuz: Güneş ve ay (menzillerinde ettikleri hareket) hesablı...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Güneş ve Ay hisablı
- Fizilal-il Kuran: Güneşin ve ayın konumları ve hareketleri belirli bir hesaba dayanır.
- Hasan Basri Çantay: Güneş de, ay da hisabladır.
- İbni Kesir: Güneş de, ay da bir hesab iledir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Güneş ve ay, (muntazam) bir hesab ile cereyan etmektedir.
- Tefhim-ul Kuran: Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir.