Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Fe yevmeizin lâ yenfeullezîne zalemû ma’ziratuhum ve lâ hum yusta’tebûn(yusta’tebûne).
O gün zulmedenlere mazeretleri fayda sağlamaz, Allah’ı razı edecek amelleri işleme istekleri de kabul edilmez.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- artık o gün
- فَيَوْمَئِذٍ
- asla
- لَا
- fayda vermez
- يَنْفَعُ
- ن ف ع
- kimselere
- الَّذِينَ
- zulmetmiş olan(lara)
- ظَلَمُوا
- ظ ل م
- mazeretleri
- مَعْذِرَتُهُمْ
- ع ذ ر
- ve ne de
- وَلَا
- onlardan
- هُمْ
- rıza talebetmeleri istenir
- يُسْتَعْتَبُونَ
- ع ت ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün zulmedenlere mazeretleri fayda sağlamaz, Allah’ı razı edecek amelleri işleme istekleri de kabul edilmez.
- Diyanet Vakfı: Artık o gün, zulmedenlerin (beyan edecekleri) mazeretleri fayda vermeyeceği gibi, onlardan Allah´ı hoşnut etmeye çalışmaları da istenmez.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Artık o gün zulmedenlere mazeretleri fayda vermez ve dertlerinin çaresine bakılmaz.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Artık o gün zulmedenlere mazeretleri fayda vermeyecektir. Onların dertlerinin çaresine de bakılmayacaktır.
- Ali Fikri Yavuz: Artık o kıyamet günü, o kâfirlere özür dilemeleri fayda vermez ve dertlerinin çaresine bakılmaz.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Artık o gün o zulmedenlere ma´ziretleri faide vermez ve dertlerinin çaresine bakılmaz
- Fizilal-il Kuran: Artık zulmedenlere o gün mazeretleri fayda vermeyecek, onlardan Allah´ı hoşnut etmeleri de istenmez.
- Hasan Basri Çantay: Artık zulmedenlere o gün ma´ziretleri fâide vermeyecek, onlardan (Allahın râzî olacağı şey´e) rücû´ da istenmeyecekdir.
- İbni Kesir: Zulmedenlerin o gün mazeret beyan etmeleri fayda vermez. Artık kendilerinden dönüşleri de istenmez.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Zulmetmiş olanlara o günde özür dilemeleri kendilerine faide vermez ve onlardan rızayı câlip bir şey de istenmeyecektir.
- Tefhim-ul Kuran: Artık o gün, zulmetmekte olanların ne mazeretleri bir yarar sağlayacak ve ne de (Allah´tan) hoşnutluk dilekleri kabul edilecektir.
Resim yüklenemedi.