Sâffât Suresi 22. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
Uhşurûllezîne zalemû ve ezvâcehum ve mâ kânû ya’budûn(ya’budûne).
(22-24) Allah, meleklere şöyle emreder: “Zulmedenleri, eşlerini ve Allah’ı bırakıp da tapmakta olduklarını toplayın, onları cehennemin yoluna koyun ve onları tutuklayın. Çünkü onlar sorguya çekileceklerdir.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • toplayın
  • احْشُرُوا
  • ح ش ر
  • kimseleri
  • الَّذِينَ
  • (o) zalim(leri)
  • ظَلَمُوا
  • ظ ل م
  • ve onların eşlerini
  • وَأَزْوَاجَهُمْ
  • ز و ج
  • ve
  • وَمَا
  • olduklarını
  • كَانُوا
  • ك و ن
  • tapıyor(lar)
  • يَعْبُدُونَ
  • ع ب د
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (22-24) Allah, meleklere şöyle emreder: “Zulmedenleri, eşlerini ve Allah’ı bırakıp da tapmakta olduklarını toplayın, onları cehennemin yoluna koyun ve onları tutuklayın. Çünkü onlar sorguya çekileceklerdir.”
  • Diyanet Vakfı: (22-24) (Allah, meleklerine emreder:) Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını ve Allah´tan başka tapmış oldukları putlarını toplayın. Onlara cehennemin yolunu gösterin. Onları tutuklayın, çünkü onlar sorguya çekilecekler!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (22-24) O zulmedenleri, eşlerini ve Allah´tan başka taptıkları şeyleri toplayın mahşere, toplayın da götürün onları Sırat´a, cehennem köprüsüne doğru ve tutuklayın onları çünkü sorguya çekilecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (22-23) Toplayın mahşere o zulmedenleri, eşlerini ve Allah´tan başka taptıkları şeyleri. Toplayın da götürün onları sırata (cehennem köprüsüne) doğru.
  • Ali Fikri Yavuz: (Allah meleklere şöyle buyurur): “- O kâfir olanları, bir de arkadaşlarını ve Allah’dan başka taptıkları putları, hep bir araya toplayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Toplayın mahşere o zulmedenleri ve eşlerini ve Allahdan başka taptıkları şeyleri
  • Fizilal-il Kuran: Yüce Allah meleklerine emreder: «Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını ve taptıklarını
  • Hasan Basri Çantay: (22-23) (Meleklere:) «O zulmedenleri, onlara eş olanları, Allâhı bırakıb tapmakda ısraar etdikleri şeyleri bir araya toplayın da cehennem yoluna götürün» (dediler).
  • İbni Kesir: Zulmetmiş olanları ve onların eşlerini toplayın. Onların taptıklarını da;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (22-24) Toplayınız mahşere o zulmetmiş kimseleri ve onların eşlerini ve kendilerine taptıkları şeyleri. Allah´ın gayrı. Artık onlara cehennem yolunu bildiriniz. Ve onları tevkif ediniz. Şüphe yok ki, onlar sorguya çekilecek kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: «Zulmetmekte olanları, eşlerini ve tapmakta olduklarını bir araya getirip toplayın.»

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces