Your browser doesn’t support HTML5 audio
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Bel humul yevme musteslimûn(musteslimûne).
Hayır, onlar bugün teslim olmuş kimselerdir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- hayır
- بَلْ
- onlar
- هُمُ
- o gün
- الْيَوْمَ
- ي و م
- teslim olmuşlardır
- مُسْتَسْلِمُونَ
- س ل م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Hayır, onlar bugün teslim olmuş kimselerdir.
- Diyanet Vakfı: Evet, onlar o gün zilletle boyun eğeceklerdir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hayır bugün onlar teslim olmuşlardır.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
- Ali Fikri Yavuz: Doğrusu, bugün (kıyamet günü Allah’ın emrine) boyun eğmişlerdir onlar.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hayır bu gün onlar teslim olmuşlardır
- Fizilal-il Kuran: Hayır; bugün onların hepsi teslim olmuşlardır.
- Hasan Basri Çantay: Hayır, bugün onlar (zilletle) boyun eğmişlerdir.
- İbni Kesir: Hayır; onlar bugün, teslim olmuşlardır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (26-27) Hayır. Bugün onlar (zelilâne bir halde) teslimiyette bulunmuş kimselerdir. Ve onların bazıları bazılarına yönelerek muhasemede bulunurlar.
- Tefhim-ul Kuran: Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Resim yüklenemedi.