Your browser doesn’t support HTML5 audio
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ
Alâ sururin mutekâbilîn(mutekâbilîne).
Koltuklar üzerinde karşılıklı olarak otururlar.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- üzerinde
- عَلَىٰ
- tahtlar
- سُرُرٍ
- س ر ر
- karşılıklı otururlar
- مُتَقَابِلِينَ
- ق ب ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Koltuklar üzerinde karşılıklı olarak otururlar.
- Diyanet Vakfı: (41-44) Bunlar için bilinen bir rızık, türlü meyveler vardır. Naîm cennetlerinde karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde kendilerine ikram edilir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Karşılıklı tahtlar üzerinde.
- Elmalılı Hamdi Yazır: (Onlar) Karşılıklı tahtlar üzerindedirler.
- Ali Fikri Yavuz: Karşılıklı tahtlar üzerinde...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Karşılıklı tahtlar üzerinde
- Fizilal-il Kuran: Tahtlar üzerinde karşılıklı otururlar.
- Hasan Basri Çantay: Birbiriyle karşılıklı tahtlar üzerinde.
- İbni Kesir: Karşılıklı tahtlar üzerinde.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (43-46) Naîm cennetlerde. Birbirleriyle karşı karşıya tahtlar üzerinde. Onların üzerlerine ırmaktan bir bardak ile dolaşılır. Bembeyaz, içenler için lezzetli.
- Tefhim-ul Kuran: Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (otururlar).
Resim yüklenemedi.