Your browser doesn’t support HTML5 audio
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ
Selâmun alâ nûhın fîl âlemîn(âlemîne).
Âlemler içinde Nûh’a selâm olsun!
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- selam olsun
- سَلَامٌ
- س ل م
- عَلَىٰ
- Nuh’a
- نُوحٍ
- içinde
- فِي
- alemler
- الْعَالَمِينَ
- ع ل م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Âlemler içinde Nûh’a selâm olsun!
- Diyanet Vakfı: Bütün âlemlerde Nuh´a selam olsun!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bütün alemler içinde Nuh´a selam!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Bütün âlemler içinde Nuh´a selam olsun.
- Ali Fikri Yavuz: (Onu şöyle yâd ederler): “- Bütün âlemler içinde Nûh’a selam olsun...”
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Selâm Nuha bütün âlemler içinde
- Fizilal-il Kuran: Alemler içinde Nuh´a selâm olsun.
- Hasan Basri Çantay: (Bütün) âlemler içinde (bizden) Nuuha selâm.
- İbni Kesir: Alemler içinde selam olsun Nuh´a.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (79-80) Selâm Nûh´a, bütün âlemler içinde. İşte şüphe yok, Biz muhsin olanları böylece mükâfaata nâil kılarız.
- Tefhim-ul Kuran: Âlemler içinde selam olsun Nuh´a.