Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
Fe kâle innî sakîm(sakîmun).
(88-89) İbrahim, yıldızlara baktı ve “Ben hastayım” dedi.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve dedi
- فَقَالَ
- ق و ل
- elbette ben
- إِنِّي
- hastayım
- سَقِيمٌ
- س ق م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (88-89) İbrahim, yıldızlara baktı ve “Ben hastayım” dedi.
- Diyanet Vakfı: Ben hastayım, dedi.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ben hastayım dedi.
- Elmalılı Hamdi Yazır: (88-89) Derken yıldızlara bir baktı da: «Ben gerçekten hastayım» dedi.
- Ali Fikri Yavuz: (Sirayet korkusu ile etrafındakiler kaçsın diye) “- Ben hastayım” dedi.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ben dedi: hastayım
- Fizilal-il Kuran: Ben hastayım dedi.
- Hasan Basri Çantay: «Ben hakıykat hastayım» dedi.
- İbni Kesir: Doğrusu ben, rahatsızım, dedi.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (88-89) Derken yıldızlara bir bakışla baktı. Sonra dedi ki: «Şüphe yok, ben hastayım.»
- Tefhim-ul Kuran: «Ben, doğrusu hastayım» dedi.
Resim yüklenemedi.