Your browser doesn’t support HTML5 audio
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kezzebet semûdu bi tagvâhâ.
Semûd kavmi, azgınlığı sebebiyle yalanladı.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- yalanladı
- كَذَّبَتْ
- ك ذ ب
- Semud
- ثَمُودُ
- azgınlığı yüzünden
- بِطَغْوَاهَا
- ط غ ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Semûd kavmi, azgınlığı sebebiyle yalanladı.
- Diyanet Vakfı: (11-15) Semûd kavmi azgınlığı yüzünden (Allah´ın elçisini) yalanladı. Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında, Allah´ın Resûlü onlara: «Allah´ın devesine ve onun su hakkına dokunmayın!» dedi. Ama onlar, onu yalanladılar ve deveyi kestiler. Bunun üzerine Rableri günahları sebebiyle onlara büyük bir felâket gönderdi de hepsini helâk etti. (Allah, bu şekilde azap etmenin) âkıbetinden korkacak değil ya!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Semud kavmi azgınlığından inanmadı.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Semud, azgınlığıyla Hakk´ı yalanladı,
- Ali Fikri Yavuz: Semûd kavmi, inkâr etti azgınlığından.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Semûd inanmadı azgınlığından
- Fizilal-il Kuran: Semud kavmi azgınlığı yüzünden Hakkı yalanladı.
- Hasan Basri Çantay: Semuud (kavmî), azgınlığı yüzünden (peygamberlerini) tekzibetdi,
- İbni Kesir: Semud, azgınlığı yüzünden yalanladı.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (11-12) Semûd kavmi azgınlığı sebebiyle (Peygamberlerini) tekzîp etmişti. Onların en şâkisi ayaklandığı zaman.
- Tefhim-ul Kuran: Semûd (halkı) azgınlığı dolayısıyla yalanladı;
Resim yüklenemedi.