Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
İnnî lekum resûlun emîn(emînun).
“Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- muhakkak ben
- إِنِّي
- sizin için
- لَكُمْ
- bir elçiyim
- رَسُولٌ
- ر س ل
- güvenilir
- أَمِينٌ
- ا م ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
- Diyanet Vakfı: Bilin ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.
- Elmalılı Hamdi Yazır: «Haberiniz olsun ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir Peygamberim.
- Ali Fikri Yavuz: Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haberiniz olsun ben size gönderilmiş bir Resulüm, bir eminim
- Fizilal-il Kuran: Ben size gönderilmiş, güvenilir bir Allah elçisiyim.
- Hasan Basri Çantay: «Şübhesiz ben size gönderilmiş emîn bir peygamberim».
- İbni Kesir: Muhakkak ki ben, size emin bir peygamberim.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (105-108) Nûh´un kavmi peygamberleri tekzîp ettiler. O vakit, kardeşleri Nûh, onlara dedi: «İttikada bulunmayacak mısınız? Şüphe yok, ben sizin için emin bir peygamberim. Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
- Tefhim-ul Kuran: «Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.»
Resim yüklenemedi.