Your browser doesn’t support HTML5 audio
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟
Kâle yâ hârûnu mâ meneake iz reeytehum dallû.
(92-93) Mûsâ, (Tûr’dan dönünce) şöyle dedi: “Ey Hârûn! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- dedi
- قَالَ
- ق و ل
- Harun
- يَا هَارُونُ
- nedir?
- مَا
- sana engel olan
- مَنَعَكَ
- م ن ع
- zaman
- إِذْ
- gördüğünde onların
- رَأَيْتَهُمْ
- ر ا ي
- saptıklarını
- ضَلُّوا
- ض ل ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (92-93) Mûsâ, (Tûr’dan dönünce) şöyle dedi: “Ey Hârûn! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?”
- Diyanet Vakfı: (92-93) (Musa, döndüğünde:) Ey Harun! dedi, sana ne engel oldu da, bunların dalâlete düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime âsi mi oldun?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Musa: «Ey Harun, sana ne engel oldu bunların sapıklığa düştüklerini gördüğün zaman,
- Elmalılı Hamdi Yazır: (Musa gelince kardeşine şöyle) dedi: «Ey Harun! bunların sapıklığa düştüğünü gördüğün vakit, seni engelleyen ne oldu?»
- Ali Fikri Yavuz: (92-93) Mûsa dönüşünde kardeşine) dedi ki: “- Harûn! Seni engelliyen ne oldu ki, bunların sapıklığa düştüğünü gördüğün vakit benim ardımca yürümedin (tavsiyemi tutub onlarla mücadele etmedin), emrime isyan mı ettin?”
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ey Hârun, dedi, sana ne mani´ oldu da bunların dalâlete düştüklerini gödüğün vakıt
- Fizilal-il Kuran: Musa dönünce dedi ki: «Ey Harun, onların sapıttıklarını gördüğünde seni engelleyen ne oldu?
- Hasan Basri Çantay: (92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: «Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tâbi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin»?
- İbni Kesir: Dedi ki: Ey Harun; bunların saptıklarını görünce ne alıkoydu seni,
- Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Ey Harun! Onların dalâlete düştüklerini gördüğün zaman seni ne menetti?»
- Tefhim-ul Kuran: (Musa da gelince:) «Ey Harun» demişti. «Onların saptıklarını gördüğün zaman seni (onlara müdahale etmekten) alıkoyan neydi?»
Resim yüklenemedi.