Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fel yenzuril insânu mimme hulık(hulıka).
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- bir baksın
- فَلْيَنْظُرِ
- ن ظ ر
- insan
- الْإِنْسَانُ
- ا ن س
- neden
- مِمَّ
- yaratıldığına
- خُلِقَ
- خ ل ق
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın.
- Diyanet Vakfı: (5-8) İnsan neden yaratıldığına bir baksın! Atılan bir sudan yaratıldı. (O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar. İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onun için insan bir düşünsün neden yaratıldığını!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Onun için insan neden yaratıldığına bir baksın.
- Ali Fikri Yavuz: Şimdi insan baksın (düşünsün): Neden yaratıldı?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onun için insan düşünsün neden yaratıldı?
- Fizilal-il Kuran: Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın.
- Hasan Basri Çantay: Şimdi, insan hangi şeyden yaratıldı? (İbretle) baksın.
- İbni Kesir: Şu halde insan bir baksın, neden yaratılmıştır?
- Ömer Nasuhi Bilmen: Artık insan neden yaratılmış bir baksın.
- Tefhim-ul Kuran: İnsan bir baksın, hangi şeyden yaratıldı?
Resim yüklenemedi.