Your browser doesn’t support HTML5 audio
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
Se yaslâ nâren zâte leheb(lehebin).
O, bir alevli ateşe girecektir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- girecektir
- سَيَصْلَىٰ
- ص ل ي
- bir ateşe
- نَارًا
- ن و ر
- ذَاتَ
- alevli
- لَهَبٍ
- ل ه ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: O, bir alevli ateşe girecektir.
- Diyanet Vakfı: (1-5) Ebu Leheb´in iki eli kurusun! Kurudu da. Malı ve kazandıkları ona fayda vermedi. O, alevli bir ateşte yanacak. Odun taşıyıcı olarak ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde karısı da (ateşe girecek).
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O, bir alevli ateşe yaslanacak.
- Elmalılı Hamdi Yazır: (O), alevli bir ateşe girecektir.
- Ali Fikri Yavuz: O, bir alevli ateşe girecek.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O bir alevli ateşe yaslanacak
- Fizilal-il Kuran: Alevli ateşte yanacaktır.
- Hasan Basri Çantay: Alevli bir ateşe girecek o.
- İbni Kesir: Alevli ateşe girecektir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Bir alevli ateşe girecektir.
- Tefhim-ul Kuran: Alevi olan bir ateşe girecektir.
Resim yüklenemedi.