Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Ve izel cennetu uzlifet.
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve zaman
- وَإِذَا
- cennet
- الْجَنَّةُ
- ج ن ن
- yaklaştırıldığı
- أُزْلِفَتْ
- ز ل ف
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Cennet yaklaştırıldığı zaman,
- Diyanet Vakfı: (12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): cennet yaklaştırıldığında,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ve cennet yaklaştırıldığında,
- Ali Fikri Yavuz: Cennet (müminlere) yaklaştırıldığı zaman;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Cennet yaklaştırıldığı vakıt
- Fizilal-il Kuran: Cennet yaklaştırıldığı zaman
- Hasan Basri Çantay: Cennet (mü´minlere) yaklaşdırıldığı zaman,
- İbni Kesir: Ve Cennet yaklaştırıldığı zaman;
- Ömer Nasuhi Bilmen: (12-13) Ve cehennem, şiddetle alevlendirildiği zaman. Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
- Tefhim-ul Kuran: Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
Resim yüklenemedi.